お使いのOS・ブラウザでは、本サイトを適切に閲覧できない可能性があります。最新のブラウザをご利用ください。

事例紹介

企業のHPのリニューアルにともなう翻訳

しごとの概要

3社の統合によるホームページのリニューアルに伴う翻訳です。トップからのメッセージ、会社概要から企業理念、Visionなど内容も多岐にわたっています。

場所

在宅

言語

英訳、中国語(簡体字)訳

種類

翻訳

担当者の声

ホームページには経営者の思いが織り込まれており、その思いを的確に訳すことが重要です。ただし、こちらの会社は和製英語が多く使われているため、そのまま英訳した場合かなり不自然な英語になってしまいます。この様なケースは決して稀ではありません。その企業の言葉へのこだわりを鑑みながらも、いかに自然な英語で訳すかが重要になります。簡体字訳に関しても同様です。