お使いのOS・ブラウザでは、本サイトを適切に閲覧できない可能性があります。最新のブラウザをご利用ください。

通訳 Interpretation Services

対応可能分野一覧

幅広い分野にわたり、その分野を専門とする通訳者が対応致します。
会議、セミナーや放送の同時通訳、商談、観光案内等の逐次通訳から、同時通訳機器の手配などまで幅広く行います。
また希少言語にも対応しておりますので、お気軽にご相談ください。

  • 放送通訳

    各番組等での同時通訳、各国要人へのインタビューなど、マルチメディア時代に対応したあらゆる分野における通訳とその関連業務を行います。

  • 会議通訳

    国際会議、各種フォーラム、セミナー、シンポジウム、プレゼンテーション、プレスカンファレンス、医学会、講演会、社内ミーティング、研修その他、各種会議での通訳を行います。

  • アテンド通訳

    お客様に随行し、お客様の会話や行動をサポートする通訳業務です。 展示会場内での案内や受付、送迎なども行います。

  • イベント通訳

    式典・レセプションなど各種イベントでの、ゲストへのアテンド、スピーチの通訳、司会者の通訳等の業務を行います。

  • その他の関連サービス

    通訳者の国内外出張、長期派遣サービス、同時通訳機材、簡易通訳機材のレンタル、ナレーター派遣なども、併せて承っております。


対応方法について

ご利用シーン 特徴 提供スタイル 備考
同時通訳
ご利用シーン
  • 講演会
  • セミナー
  • シンポジウム
  • 国際会議

※大人数が対象のときや時間に制限がある場合によく用いられます。

特徴
  • 話者の話をほぼ同時に訳出
  • 決められた時間内で通訳可能
  • 通訳設備が必要
提供スタイル
  • 会場内にブースを設置
  • マイクを通して通訳
  • 聴衆はイヤホンで音声を
    聞く
備考

非常に重い負荷が通訳者に課されるため、通常は2~3人が同時にブースに入り15分程度の間隔で交代します。

ウィスパリング
ご利用シーン
  • 社内会議
  • テレビ番組

※参加者が1-2名の場合によく用いられます。

特徴
  • 話者の話をほぼ同時に訳出
提供スタイル
  • ブース内でなく、話者の近くで小さな声で通訳
備考

非常に重い負荷が通訳者に課されるため、1回にウイスパリング可能な時間は最長20分ほどです。複数の相手に同時にウイスパリングを行う場合は簡易同時通訳装置を使用する場合があります。

逐次通訳
ご利用シーン
  • 商談
  • 取材

※商談や少人数のビジネス会議によく用いられます。

特徴
  • 話者の話を数十秒~数分のフレーズごとに区切って訳出
  • より正確な通訳が可能
提供スタイル
  • 話者の近くでノートを取りながら通訳
備考

通訳者が話者にストップをかけたり、確認のため質問することが可能で正確性は高くなりますが、同時通訳と比べると約2倍の時間がかります。

  • 同時通訳
    • ご利用シーン
      • 講演会
      • セミナー
      • シンポジウム
      • 国際会議

      ※大人数が対象のときや時間に制限がある場合によく用いられます。

    • 特徴
      • 話者の話をほぼ同時に訳出
      • 決められた時間内で通訳可能
      • 通訳設備が必要
    • 提供スタイル
      • 会場内にブースを設置
      • マイクを通して通訳
      • 聴衆はイヤホンで音声を
        聞く
    • 備考

      非常に重い負荷が通訳者に課されるため、通常は2~3人が同時にブースに入り15分程度の間隔で交代します。

  • ウィスパリング
    • ご利用シーン
      • 社内会議
      • テレビ番組

      ※参加者が1-2名の場合によく用いられます。

    • 特徴
      • 話者の話をほぼ同時に訳出
    • 提供スタイル
      • ブース内でなく、話者の近くで小さな声で通訳
    • 備考

      非常に重い負荷が通訳者に課されるため、1回にウイスパリング可能な時間は最長20分ほどです。複数の相手に同時にウイスパリングを行う場合は簡易同時通訳装置を使用する場合があります。

  • 逐次通訳
    • ご利用シーン
      • 商談
      • 取材

      ※商談や少人数のビジネス会議によく用いられます。

    • 特徴
      • 話者の話を数十秒~数分のフレーズごとに区切って訳出
      • より正確な通訳が可能
    • 提供スタイル
      • 話者の近くでノートを取りながら通訳
    • 備考

      通訳者が話者にストップをかけたり、確認のため質問することが可能で正確性は高くなりますが、同時通訳と比べると約2倍の時間がかります。


通訳の料金ご案内

当社では、独自の基準と実績によって通訳者をクラス分けしております。
業務内容とお客様のご予算に応じて最適な通訳者のクラス・人数、また必要となる機材についてご提案します。

通訳者ランク 対応可能な通訳形式 全日料金 半日料金 延長料金
通訳者ランク - Aクラス
対応可能な通訳形式
  • 同時通訳
  • ウィスパリング
  • 逐次通訳
全日料金

¥100,000~

半日料金

¥67,000~

延長料金

¥15,000 / 1時間

通訳者ランク - Bクラス
対応可能な通訳形式

逐次通訳

全日料金

¥70,000~

半日料金

¥48,000~

延長料金

¥10,000 / 1時間

通訳者ランク - Cクラス
対応可能な通訳形式

逐次通訳

全日料金

¥45,000~

半日料金

¥30,000~

延長料金

¥6,500 / 1時間

  • 通訳者ランク - Aクラス
    • 対応可能な通訳形式
      • 同時通訳
      • ウィスパリング
      • 逐次通訳
    • 全日料金

      ¥100,000~

    • 半日料金

      ¥67,000~

    • 延長料金

      ¥15,000 / 1時間

  • 通訳者ランク - Bクラス
    • 対応可能な通訳形式

      逐次通訳

    • 全日料金

      ¥70,000~

    • 半日料金

      ¥48,000~

    • 延長料金

      ¥10,000 / 1時間

  • 通訳者ランク - Cクラス
    • 対応可能な通訳形式

      逐次通訳

    • 全日料金

      ¥45,000~

    • 半日料金

      ¥30,000~

    • 延長料金

      ¥6,500 / 1時間

※通訳料金は半日もしくは全日で設定されております。

全日
8時間拘束、7時間実働
半日
昼休みを挟まない午前または午後の業務で拘束・実働4時間まで。
延長
業務の延長が20分を超える場合
深夜
24:00~07:00 の業務の場合
  • 深夜料金

    24:00~07:00の作業の場合、料金は25%増となります。

  • キャンセル料金

    確定ご発注後のお取消しの場合、以下のキャンセル料を申し受けます。

    当日・前日
    100%
    2~3日前
    50%
    4~7日前
    30%
  • お支払い条件

    お振込または現金にて、下記のお支払期日でお願いしております。

    初めてのお客様
    業務日当日または業務終了後7日以内
    上記以外のお客様
    業務日の翌月末

詳しくはご依頼・お問い合わせフォームよりお気軽にご相談下さい。